2012年10月18日 星期四

[POTS]: 當鸚鵡螺是一艘潛艇

[POTS]
破週報 POTS Weekly ..The Voice of Generation Next..
當鸚鵡螺是一艘潛艇
Oct 18th 2012, 09:52

文/賴韋宏

書名:海底兩萬哩(Vingt mille lieues sous les mers) 作者:儒勒.凡爾納(Jules Verne) 譯者:楊松河 出版:自由之丘 2012 / 08

我不太清楚科幻迷怎麼看《海底兩萬哩》,又或者會不會把它當作元祖級的科幻小說。還是說,其實「海底兩萬哩」直覺讓人想起的是90年代一部跟本書沒啥關聯的日本動畫。

我們漫遊過陸地、海洋和太空,但是真正盡職的嚮導,我想沒有凡爾納的一半是不合格的。凡爾納不吝於展示海底知識,甚至有點太大方了。如果有人問書中巨量海底生物知識算不算嘮叨?答案當然是肯定的。因為小說在這些時候暫停,取而代之的是海鮮巡禮、生物分類、海洋生物的外型描述和習性說明。換言之,假若我們乘坐鸚鵡螺號(書中的超級潛艇)目睹幾百英呎下的花樣世界,凡爾納告訴我們,吃驚之餘,透過阿羅納斯(嘮叨的生物學教授)的轉述,這世界並不是完全陌生。我們的知識被重新證實,想像被嚴實收藏──各種可能被知識和想像同時構造──最終,凡爾納提供的是有根據的想像世界,一個他和百年前的他們未曾看過,卻不無道理的地方。因此,《海底兩萬哩》的想像特質不在遠古生物和海底失落城邦;是每每闡釋知識的當口,作者不輕易讓讀者和自己安然踰越,而盡可能充實他所能的知識層的可行度或可靠度。由此證實:當作者為突顯鸚鵡螺號的獨一無二,而誇口種種不可能的跨時代性能,雖然以19世紀末的的技術無法達成,作者仍用心提出各種「可能解」,企圖為鸚鵡螺號的超高速深海潛行技術植入具體解答。

閱讀全文

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

沒有留言:

張貼留言