2012年10月25日 星期四

[POTS]: 作詩可以是文化上政治性的選擇——專訪愛沙尼亞詩人何索‧庫爾

[POTS]
破週報 POTS Weekly ..The Voice of Generation Next..
作詩可以是文化上政治性的選擇——專訪愛沙尼亞詩人何索‧庫爾
Oct 25th 2012, 14:36

文/蘇盈如

「洞無所不在。生與死都自洞中去來。 宇宙中也有黑洞──或許 有些洞是通往其它世界的出口。 出口也是洞。嘴巴、心、排泄孔也全都是洞。」——何索‧庫爾

說到約訪這次台北詩歌節的詩人,完全是記者的一個衝動。詩歌節本身感覺輕鬆又好玩,但讓台北市主辦不知道為什麼就是會讓人看不順眼。它跟前幾年在台東鐵花村參加過的詩歌節比起來,總是過於喧嘩、匠氣太重。畫好地盤後擁擠的藝文空間,不知道還有沒有機會,讓讀詩或本來不讀詩的大人小孩,對詩的想像與創作被撐開一點點。不論如何,讀到這次邀請來的愛沙尼亞詩人何索‧庫爾(Hasso Krull)翻譯的詩以後,便深深喜歡。參雜著老莊、佛洛依德與柏拉圖的詩作,不知道為什麼揮出去的天空好寬,節奏卻像小孩子一般頑皮。他的作品不是讓人看到某段句子,會特別有感覺的那種心裡話,卻會讀完後偷偷笑,然後整個豁然了解一樣。

閱讀全文

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

沒有留言:

張貼留言